Я наконец поняла важное про эмоции и языки.
Дело было так.
Мы приехали в Ригу под Новый год и пошли на центральную площадь, а там ярмарка. И вот случайно видим - а там перед входом бар скелет сидит в шарфе и пожарной каске - как не сфотографироваться? Яша говорит, мол, фоткни меня.
И вот иду я фоткнуть Яшу. И в то же время идут парочка пожилых китайцев с теми же целями.
Яша успевает первым, китайцы его пропускают. И тут хмельной кураж ударяет мне в голову, я набираю в легкие воздуха, эдак интеллигентски жму плечами и выпаливаю в китайцев:
- Дуэйбути!
Мол, извините!
Китайцы тут же расцветают, умиляются и говорят, мол, ну что вы, пу кэци, все ок.
В принципе, на сейчас это практически весь мой китайский словарный запас. Но какой же сильнейший кайф я испытала от того, что я сказанула, а меня поняли (не исключено, правда, что силе кайфа поспособствовали два стакана глинтвейна, ну да ладно)!
Как-то с европейскими языками у меня не так. Как некоторые растения умеют листьями вбирать влагу из воздуха - так и у меня выходит с испанским, итальянским, даже французским - хоть пару слов, да запомнишь из песен, фильмов, рекламок. Даже по-фински знаю "терве" и "киитос!". И когда говоришь что-то типа "мерси" - это слово уже твоё, оно давно твоё, с детства у тебя есть вот это вот "судьбе не раз шепнём мерси боку".
А к китайскому нужно пробиваться корнями, тянуть его из скудных почв - мушкетеры шептали судьбе "мерси боку", а не "сиси ни", китайская культура - она далеко, практически на другой планете. Тем круче было ощущение. Ходила, восторженно приставала к Алена Михайлова и Яков Глушков, заливалась восторгом, сфоталась с историческим скелетом. Это, наверное, и есть тот самый кайф открытия нового и прорастания глубже своих пределов, который есть у спортсменов. Но его, наверное, нужно не только в себя воспитывать, но учиться РАСПОЗНАВАТЬ.
Потому что очень, очень приятно.